English/영어관련문

[스크랩] ** ★ A man without a wife is a house without a roof.★ **

박풍규 2006. 12. 11. 23:14

  1. A man should keep his little brain attic stocked with all the furniture that he is likely to use, and the rest he can put away in the lumber-room of his library, where he can get it if he wants it.
    어떤 것을 잘 알기 위해서는 그것에 대해 철저히, 세부적으로 알아야 한다. 그러나 그것은 끝이 없기 때문에 우리들의 지식은 늘 불충분하고 완전치 못한 것이 되는 것이다.

  2. A man who has on office to go to - I don't care who he is a trial of which you can no conception.
    일하러 갈 곳이 없는 사람은 - 그 사람이 어떤 신분의 사람이든 간에 - 참으로 상상할 수 없을 만큼 골치 아픈 존재다.

  3. A man who is master of himself can end a sorrow as easily as he can invent a pleasure.
    자신을 이길 수 있는 사람은 기쁨을 꾸며낼 수 있듯 슬픔의 감정 또한 쉽게 끝낼 수 있는 사람이다. -오스카 와일드

  4. A man who marries a woman to educate her falls a victim to the same fallacy as the woman who marries a man to reform him.
    여자를 가르치려는 생각을 가지고 결혼하는 남자나 남자를 성공시키려는 생각을 가지고 결혼하는 여자는 모두 실패의 희생자가 된다.

  5. A man without a wife is a house without a roof.
    아내 없는 남자는 지붕 없는 집이다.

  6. A man without faults is a mountain without crevasses. He is of no interest to me.
    결점이 없는 사람은 갈라진 틈이 없는 산악과 같아서 전혀 재미가 없다.

  7. A man's acts are slavish, not true but specious his very thoughts are false. He thinks too slave and coward, till he have got fear under his feet.
    인간은 공포심을 자신의 힘으로 완전히 극복할 수 있을 때까지 자신의 행동 만큼에 대해서는 노예적, 즉 참된 의미에서 자신에게 충실하지 못하고 겉으로만 그럴듯한 모습을 취할 뿐이다. 그것은 그 사람의 생각 자체가 거짓으로 가득 차있어 자기 자신에게 마치 노예나 겁쟁이 같은 생각을 가지기 때문이다.

  8. A man's best fortune, or his worst, is his wife.
    남자가 가지고 있는 최고의 재산 또는 최악의 재산은 바로 그의 아내이다.

  9. A merry heart doeth good like a medicine.
    마음의 즐거움은 양약(良藥)이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라. -잠언

  10. A merry wife makes all her life pleasant.
    명랑한 아내는 생애를 즐겁게 한다.

  11. A mess of pottage.
    국 한 그릇. - 값 비싼 희생을 대가로 지불하고 얻은 사소한 이익. (창세기 25:29 - 34)
    mess는 보통은 `혼란, 난장판'이라는 뜻으로 쓰이지만, 여기서는 `한끼분의 식사, 한 그릇의 음식'이라는 뜻. pottage는 `진한 채소 스프'
    비슷하게 To sell his birthright for a pottage of lentils. 콩국 한그릇 먹기위해 타고난 권리를 팔다. 즉 팥죽 한그릇에 장자의 명분을 팔다. (일시적인 이익 때문에 영구적인 이익을 팔다)
    다음은 창세기의 해당 구절.
    25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
    25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
    25:31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
    25:32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me ?
    25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
    25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.

  12. A mind conscious of guilt is its own accuser.
    양심은 자신의 범죄의 고발자다.

  13. A mind not to be chang'd by by place or time, The mind is its own place, and in itself Can make a heav'n of hell, a hell of heav'n.
    때와 자리에 따라서 마음이 변해질 것이 아니라, 마음이 자리이니, 거기서 지옥이 천국으로 천국이 지옥으로 될 수 있으리라.

  14. A miss is as good as a mile.
    약간 벗어난 실수라도 일마일이나 벗어난 것과 같다.
    약간의 실수라도 실수는 실수다.
    五十步 百步. (오십보 백보. 원래는 五十步笑百步.)
    오십보 도망간 사람이 백보 도망간 사람을 비웃는다는 뜻으로 본질적으로 별차이가 없는 것을 일컫는 말. 출전은 맹자, 양혜왕편. 맹자가 양혜왕에게 전쟁터에서 겁이나서 도망친 두 병사가 있는데 한 명은 오십보를 도망가다 서고, 다른 한명은 백보를 도망갔는데 오십보를 도망간 병사가 백보를 도망간 병사를 보고 비겁하다고 비웃으면 어떠합니까라고 물은데서 나온말.

  15. A moment's insight is sometimes worth a life's experience.
    한순간의 판단은 때로 평생의 경험과 맞먹을 만큼의 가치가 있다.

  16. A monkey sometimes falls from the tree.
    원숭이도 나무에서 떨어질때가 있다.
    - 미연 (
    mismi@unitel.co.kr) 님 문의.

  17. A new broom sweeps clean.
    새 비가 깨끗하게 쓸어버린다.
    신임자는 묵은 폐단을 일소하는데 열심인 법.

  18. A penny plain and two pence colored.
    색깔 없는 것은 1페니, 색깔 있는 것은 2펜스. (포장은 달라도 내용은 한가지)
    둘다 다 푼돈이라는 점에서는 같다는 뜻. 형편없는 것에 겉보기에 그럴 듯하게 색깔만 입혀 놓았자 그게 그것.

  19. A penny saved is a penny earned/gained.
    저축된 일페니의 돈은 번 것이다. 한 푼의 절약은 한 푼의 이득. - 티끌모아 태산.

  20. A person doesn't only love himself in others; he also hates himself in others.
    사람들은 타인 속에서 자기 자신을 사랑하기도 하고 미워하기도 한다.
출처 : 끝없이 아름다운 사랑과 행복을 위해서...
글쓴이 : 릴리 원글보기
메모 :