♥ "한번만 읽어 주세요" ♥ ♬ 바탕음악 : 영화 '바람과 함께 사라지다' 주제곡 ♪
표시하기 ..
스물여섯이던 그해 그녀는 다리를 다치는 바람에 오 년 동안이나 다니던 신문사를 그만
두어야 했습니다.
그녀는 딱히 할 일도 없고 해서
소설을 쓰기 시작했습니다.
처음에는 취미로 쓰기 시작했지만 점점 심혈을 기울여 마침내 십 년이나 걸려 천삼십칠 페이지나 되는 소설을 완성했습니다.
그녀는 두툼한 원고뭉치를 들고
출판사를 찾아다녔습니다. 그러나 무명작가의 소설을 선뜻 받아줄
출판사는 없었습니다.
그렇게 칠 년의 세월이 무심하게 흘러가자 그녀의 원고는 너덜너덜해 질 정도로 닳아 버렸습니다.
그러던 어느 날 미국 조지아주 애틀란타의
한 지방 신문에 "뉴욕에서 제일로 큰 출판사 사장이 애틀란타에 왔다가 기차로 되돌아간다."는 짤막한 기사가 났습니다.
그녀는 그 기사를 보자마자 원고를 들고
기차역으로 달려갔습니다 . 그녀가 기차역에 도착했을 때
맥밀란 출판사의 레이슨 사장 이 막 기차에 올라타려던 중이었습니다. 그녀는 큰 소리로 그를 불러 세웠습니다.
"사장님, 제가 쓴 소설입니다. 꼭 한번 읽어주세요." 그는 마지못해 원고뭉치를 들고 기차에 올랐습니다. 그러나 그는 원고 뭉치를 선반 위에 올려놓고는
거들떠보지 않았습니다.
그가 그러는 동안 그녀는 재빨리 기차역을 빠져나가 우체국으로 달려갔습니다. 얼마 후 기차 차장이 그에게
전보 한 통을 내밀었습니다.
그 전보에는 이렇게 쓰여 있었습니다.
"한번만 읽어주세요." 그러나 그는 원고뭉치를 한 번 흘깃 쳐다볼 뿐 더 이상 관심을 두지 않았습니다.
얼마 후 똑같은 내용의 전보가 또 배달됐습니다. 그래도 그는 관심이 없었습니다.
다시 세 번째 전보가 배달됐습니다. 그때서야 그는 그녀의 끈질김에 혀를 내두르며 그 원고뭉치를 집어 들었습니다.
기차가 목적지에 도착해
승객들이 짐을 챙기는 동안에도 그는 원고에 푹 빠져 있었습니다.
그렇게 해서 출간된 소설이 바로
이십칠 개 국어로 번역돼 천육백만 부가 판매된 "바람과 함께 사라지다"입니다.
이렇듯 자신의 꿈을 이루고 그 꿈을 인정받는 데는 참으로 많은 용기와 인내가 필요한 듯합니다.
지금은 긴 터널을 지나는 것처럼 막막하고 힘든
시간일지도 모르지만 언젠가는 밝은 빛을 만날 그날을 믿으며
우리...최선을...다 ~ 합시다. ^^;;
편집 음악선곡 : rainbow
----------------
작가 마거렛 미첼(Margaret Mitchell) 여사의 이야기입니다
뜻이 있는 곳에는 길이 있습니다.
至誠이면 感天입니다.
꿈이 있는 곳에 희망이 있습니다.
두드리면 언젠가는 그 문도 열립니다.
盡人事待天命입니다.
七顚八起입니다. |